precision en el mensaje

La interpretación consecutiva es la modalidad en la que el orador habla por tramos y hace pausas para que el intérprete traduzca su intervención al otro idioma. No requiere cabinas ni equipos técnicos complejos y permite mantener un clima de confianza, cercanía y diálogo pausado. Es especialmente adecuada para situaciones donde se valora tanto la precisión del mensaje como la posibilidad de aclarar matices sobre la marcha. 

  • ideal para grupos pequeños y reuniones cercanas

    Funciona muy bien cuando hay pocos participantes y se busca un ambiente más personal. La interpretación entra en el ritmo de la conversación.

  • permite más matices y aclaraciones

    El interprete toma notas mientras el orador habla y luego reproduce el mensaje con detalle.

  • menor necesidad técnica

    No se requieren cabinas ni receptores de audio. Se reducen costes y hace más sencilla la logística.

  • buena opcion cuando se alternan pocas lenguas

    Si solo hay uno o dos idiomas y las intervenciones no son muy largas, la consecutiva es cómoda y eficiente.

casos de aplicación mas comunes

  • REUNIONES DE TRABAJO Y NEGOCIACIONES.
  • ENTREVISTAS Y DECLARACIONES.
  • RUEDAS DE PRENSA Y PRESENTACIONES BREVES.
  • VISITAS OFICIALES Y ACOMPAÑAMIENTOS.
  • FORMACIONES PRESENCIALES EN GRUPO REDUCIDO.
  • JUICIOS, VISTAS Y PROCEDIMIENTOS EN LOS QUE PARTICIPA UNA SOLA PERSONA QUE REQUIERE INTERPRETACIÓN.
Scroll al inicio
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.

Más información en nuestra Política de Privacidad.